Pharmaceutical name: 英文药名: | Radix Rehmanniae |
Latin botanical name: 拉丁名: | |
Pron. in Japanese: 日語發音: | shojio (for sheng di huang). jukujio (for shu di huang) |
Pron. in Korean: 韓語發音: | sukchihwang (for shu di huang) saengchihwang (for sheng di huang) |
Pron. in Cantonese 粤語發音: | dei6 wong4; suk6 dei6 wong4; saang1 dei6 wong4 |
Common Name: 英文名: | rehmannia |
Distribution: | |
Properties (characteristics) 性味: | sweet, bitter. Sheng di huang is cold and shu di huang is warm. 甜﹐苦。生地 黃寒。熟地黃溫。 |
Channels (meridians) entered: 歸經: | heart, kidney, and liver channels. 入心﹐腎﹐肝 經。 |
| Actions & Indications: 主治: | It is being used as a blood tonic usually for the weakness caused by tuberculosis, vomiting blood, nose bleeding, coughing blood, bleeding in the uterus. |
| Medical Function: 药理: | Medium dosages strengthen the function of the heart. Large doses are toxic for the heart. Increases blood pressure. Small doses constrict the blood vessels and large doses dilate the blood vessel. It possesses the characteristics of diuretics. It decreases the blood sugar and inhibits carbohydrates being converted into blood sugar.
|
| Chemical ingredients: 化學成份: | β-sitosterol, mannitol, stigmasterol, campesterol, rehmannin, catapol, arginine, glucose |
| Dosage: 用 量: | 10 grams to 30 grams per day, boiled with water. Raw sheng di huang juice can be used on open wounds. |
| Samples of formulae: 處方舉例: | shi quan da bu tang, 十全大補湯, liu wei di huang wan 六味地黄丸, zhi bai di huang wan知柏地黄丸, |
| Modern Research: 现代研究: | To be loaded |
| Cautions: 注意: | Use caution when using large dosages. Large doses has shown to be toxic for the heart of frogs. Sheng di huang should not be used in cases of pixu with dampness, or in cases of yangxu, and in pregnant women with blood deficiency of pixu or weixu (stomach deficiency). Shu di huang is less toxic and the side effects are mild. The side effects can include diarrhea, abdominal pain, dizziness, weakness, and palpitations. 大劑量可能對心臟有毒。 生地黃﹕脾 虛濕重,陽 虛,大便 溏瀉者不宜用;中焦濕勝者要慎用為宜。懷孕期間有血虛,脾 胃虛弱不宜用。 熟地黃﹕熟地毒素較弱,但脾 胃虛弱,痰多﹐中焦濕蘊,一般忌用熟地。 副作用包括腹痛,眩暈,無 力,心律不整。 |
When di huang has been just prepared by drying, it is called sheng di huang. Sheng means raw.
When di huang has been prepared by steaming together with other herbs, it is called shu di huang. Shu means cooked.